Terms of Service

Preface:
The first party would like to program and design an electronic website or develop a software according to the visualization attached to this contract, and the second party expressed its approval on that, the will of the two parties got together as follows:

تمهيد:
يرغب الطرف الأول في تصميم وبرمجة موقع إلكتروني أو تطوير تطبيق حسب التصور الملحق بهذا العقد والمكمّل له، وحيث أبدى الطرف الثاني موافقته على ذلك، فقد التقت إرادة الطرفين على الآتي:

1. The previous preface and the visualization attached to this contract is considered part of this contract.

1. يعتبر التمهيد السابق والتصور الملحق جزءً لا يتجزأ من هذا العقد

2. The second party must commit to programing the website as in the contract based from the will of the first party described in details in the visualization attached to this contract and signed by the two parties.

2. يلتزم الطرف الثاني ببرمجة الموقع محل العقد بناء على رغبة الطرف الأول المبينة تفصيلاً في التصور الملحق والموقع عليه من الطرفين

3. The duration of the contract is (X) weeks starts from the date of signing the contract and according to the stages described in the attached visualization

3. مدة العقد (X) أسابيع تبدأ من تاريخ التوقيع على العقد وحسب المراحل المبينة في التصور الملحق

4. The first party is not allowed to adjust the visualization attached to the contract after signing this contract, any adjustments on it will be considered as a separate order and not going to be included in the time plan.

4. لا يحق للطرف الأول تعديل التصور الملحق بالعقد بعد التوقيع على هذا العقد، وأية تعديلات عليه سيتم التعامل معها كطلبات منفصلة ولا تشمل الخطة الزمنية المحددة.

5. When receiving the software, a deadline is set (90) days to ensure that the software is working correctly (insurance period), and after this period correcting any errors cannot be requested caused by the bad understanding of the attached visualization.

5. عند تسليم البرمجية، تحدد مهلة (٩٠) يوماً للتأكد من عمل البرمجية بشكل صحيح (فترة ضمان)، وبعد انقضاء هذه الفترة لا يمكن طلب تصحيح أية أخطاء ناجمة عن سوء فهم للتصور الملحق.

6. The second party is committed to correct any software errors that occurs within a year from receiving the website except the errors that occurs from updating or replacing the site’s server.

6. يلتزم الطرف الثاني بتصحيح الأخطاء البرمجية التي تطرأ لمدة سنة من تاريخ تسليم الموقع باستثناء الأخطاء التي تنجم عن تحديث أو استبدال برامج خادم الموقع.

7. The second party is not responsible for correcting any error results from adjusting software lines by the first party or a third party.

7. لا يتحمل الطرف الثاني مسؤولية تصحيح أي خطأ ينجم عن التعديل في السطور البرمجية من قبل الطرف الأول أو من قبل طرف ثالث.

8. The first party is not allowed to proceed the software in any form of disposal to others, and the second party has the right to shut down the software when this item is violated

8. يمتنع على الطرف الأول التصرف بالبرمجية بأي شكل من أشكال التصرف للغير، ويكون للطرف الثاني الحق في إيقاف عمل البرمجية عند مخالفة هذا البند.

9. The second party is committed to keep the secrecy of the attached visualization and the data and the documents that he may obtain from the first party to implement the contract, and not to reveal it to any other party or to be harnessed in the work of the competitor only after a written agreement from the first party.

9. يلتزم الطرف الثاني بالمحافظة على سرية التصور الملحق والبيانات والمستندات التي قد يتحصّل عليها من الطرف الأول تنفيذاً للعقد وعدم إفشائها إلى أي طرف آخر أو تسخيرها في عمل منافس إلا بعد موافقة كتابية من الطرف الأول.

10. In case of providing a hosting service by the second party, the first party should follow following rules:
– Not using the hosting for nudity, insulting, violence contents
– Using the hosting for mailing lists is forbidden. Websites which exceeds the daily limit will be suspended automatically.
– Intentionally resource consumption will cause a termination of the account without any refunds
– All hosting and domains fees are non-refundable

10. في حالة استضافة الموقع لدى الطرف الثاني فيجب الإلتزام بما يلي:
– عدم استخدام المساحة لأي محتوى مخل بالآداب أو مهين أو يشجع على العنف
– عدم استخدام الخدمة لإرسال رسائل بريدية مزعجة وسيتم اغلاق الحساب تلقائيًا في حالة اجتياز الحد الأقصى
– استهلاك الموارد بشكل متعمد يعرض الحساب للإيقاف النهائي
– لا يمكن استرداد المبالغ المسددة للإستضافة أو النطاقات المحجوزة

11. In case of maintenance service, a separate contract shall be signed depends on the kind of maintenance is required and what it includes.

11. في حالة طلب خدمة الصيانة، يتم توقيع عقد منفصل يوضح نوع الصيانة المطلوبة وما تشمله

12. Everything not mentioned in the contract will be subject to the provisions and applicable laws in the Sultanate of Oman.

12. كل ما لم يرد ذكره في هذا العقد يكون خاضعاً للأحكام والقوانين المعمول بها في سلطنة عُمان.

The first party is the client, the second party is The Source For development

الطرف الأول هو العميل، الطرف الثاني هو المصدر للتطوير